Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/12 22:45:38

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

独占契約書の雛形を添付いたしますのでご確認ください。
できるだけシンプルなものにしましたが、改変するところがあればご連絡ください。

実はまだShinglesのブランド名だけ知っていて、御社名を伺っていません。
御社名をお伺いできますか?

現在のところ私は法人化しておりませんが、今年中に合同会社を立ち上げるつもりです。
とりあえず、私の個人名で契約をお願いします。

それではサンプルが届き次第出品を行います。もし出品の助けとなる写真資料やカタログ等ありましたら、いただければ助かります。

英語

I attach the draft of exclusive contract document. Please confirm.
I made it as simple as possible, but please let me know if you need any modification.

As a matter of fact, we only know the brand name, Shingles, and we do not know the name of your company.
Can you please tell us the name of your company?

Currently, I have not incorporated the business yet, but I will establish a limited liability company.
Please close the contract by my personal name tentatively.

Then, I will list the items once I receive the sample. If you have any picture materials and brochures which help listing, I would appreciate if you could give them to us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません