翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2016/06/09 12:21:58
日本語
居住地が台湾、香港、シンガポール、米国のいずれかであること
■ご注意事項
△登録の際にはFacebookログインをご利用ください
△は台湾、香港、シンガポール、米国のみでご利用いただけます
プレゼントのスカーフは中古品です
プレゼントのスカーフの柄は変更になる可能性があります
当選メール内に記載される期限までにご返信等いただけない場合には、他の方へと当選権を移行させていただきます
中国語(繁体字)
居住地為台灣、香港、新加坡、美國其中之一
■ご注意事項
△登錄時必需登入Facebook
△僅能於台灣、香港、新加坡、美國使用
贈品的絲巾為中古品
贈品的絲巾的圖案可能會變更
若得獎者未在得獎mail內所刊載的期限內回覆,得獎資格將視為取消,並轉移給其他參加者
レビュー ( 1 )
aligaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2016/06/09 12:59:10
為您添加的「得獎資格將視為取消」的這句翻譯,給您按贊((´∀`))
備考:
公開投稿のため、一部伏せ字にさせていただいております。そのまま翻訳をお願いいたします。
◯にはブランド名が入ります
△にはサービス名が入ります
◯にはブランド名が入ります
△にはサービス名が入ります