翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/06/09 09:48:45

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Sounds good to me. Can you take the cameras down and send me an invoice please? It will not let me check out without paying the full shipping charges. Thank you

shipping weight??
I need the weight, not the shipping cost.

Please notify by email, when the lens (Canon FD 300/4 L) is in the mail and the estimated arrival date. Thank you.

日本語

私はそれでOKです。カメラを発送しインボイスを送ってくださいますか?それであれば送料をすべて払うことなしにチェックアウトすることにはならないです。ありがとうございます。

出荷品の重量ですか?
私は本体の重量が知りたいです。知りたいのは出荷のコストではありません。

レンズ(キヤノンFD 300/4L)はいつ郵送されおおよその到着がいつになるか、をメールでお知らせください。ありがとうございます。

レビュー ( 1 )

ekyab 52
ekyabはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/06/10 14:43:00

良いと思います。

コメントを追加