Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/08 11:32:06

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

倉庫業者のウェブサイトと電話番号を以下に書きます。
心配なことがあれば電話をしてください。
(契約をしている顧客はたくさんいますので、
私の会員番号を言えば私が契約顧客であると伝わります)


税金の面ですが、特別な税金が発生するどころか、
輸出ですので免税対象です。


輸出と言っても、配送業者を使い、オレゴンの私の契約倉庫に通常配送をするだけです。


さらに、ご存知のようにオレゴンはそもそもsales taxが発生しません。
したがってあなたは売上税の徴収義務が発生しません。


英語

I will write down the website and phone number of the warehouse agency below.
If you have some concerns, please call them.
(As there are many contracted customers, they can identify me as one of the contracted customers if you tell them my member number.)

Regarding the tax, it is tax-exempt because it is exported. We are never charged any special tax.

It is true that it is export, but we just send the item regularly to the warehouse which I have contracted with by delivery agency.

Also, as you know, Oregon State does not charge sales tax first of all.
So, you do not have to pay sales tax at all.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません