Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/06/07 17:46:48

izumi215
izumi215 61 台湾出身の蔡と申します。中国語(台湾繁体字)ネイティブです。日本語⇒中国語...
日本語

コーディネート紹介
広報担当の◯の今日のコーディネート!人気のカルティエのクラッチバッグがポイントです。
バッグの中にはお揃いのキーケース。統一感があってすてき!

みなさんはどのブランドが好きですか?好きなブランド写真にLIKEをして教えてください!

申し訳ありません。この商品は売り切れてしまいました
申し訳ありません。この商品は現在販売していません

△の他の商品はこちらにあります。よろしければご覧ください
*URL*

△に似たような商品はこちらにあります。
*URL*

この商品はJP¥10です

中国語(繁体字)

服裝搭配介紹
由擔任宣傳的◯為您帶來今日的服裝搭配!今天的重點配件為知名品牌卡地亞(Cartier)所推出的手拿包。
包包附有同款式的鑰匙包,在搭配上增添了整體性而不失美觀!

大家喜歡什麼樣的品牌呢?歡迎對喜歡的品牌照片按讚支持我們喔!
みなさんはどのブランドが好きですか?好きなブランド写真にLIKEをして教えてください!

很抱歉,這項商品已售罄。
很抱歉,這項商品目前未開放販售。

△的其他商品請參閱下列網址
*URL*

與△的風格相近的商品都在這裡
*URL*

此項商品價格:10日圓

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文章中の◯部分は人名が入ります。
△部分はブランド名、商品名などが入ります。
公開投稿のため伏せ字にしました。このまま翻訳をお願いいたします。