翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/06 12:32:17

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私の友人と電話でお話しいただいてありがとうございました。


後日に改めて倉庫業者(日系企業)の連絡先や住所をメールします。
現在、カリフォルニア州の税制について私の方で調べています。


Jさんが安心してお取引できるようにしたいと思っています。


もちろん私はアメリカの非居住者ですので、最終的にはJさんにも
確認をしてほしいです。


今週中に改めてメールをしますのでお待ちください。

英語

Thank you for talking with my friend over the phone.
I will notify you contact and address of warehouse company (Japanese company) again later.
I am checking tax system of California.

I am going to set that J can do business without worrying.

Of course, as I am a non-resident of USA, I would like J make a final checkup.
I will send you an email in this week again. May I ask you a patience?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません