翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2012/01/26 01:52:28
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
62
meow!..............................or...
日本語
返品した腕時計は既に受け取られていると思いますがまだ何の連絡も頂けておりません。
もし壊れているようでしたら交換もしくは返金をお願い致します。
今どのような状況かお知らせ下さい。
英語
Hello,
I believe you've received the wristwatches I returned to you; however, I haven't heard anything back from you.
Upon confirming the fact that they're broken, I would like you to either send me replacements or give me a full refund.
I'd like to know the current status. Looking forward to hearing from you.
Thanks in advance,
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
購入した腕時計(2本)が壊れていたので返品をしたが連絡が無いのでどの様な状況か確認のメールです