翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/06 10:53:59

sankazma
sankazma 50 TOEIC955点、英国に5年間在住経験があります。 大学院(機械工学専...
日本語

商品Aは次回注文分と一緒の発送でいいので、商品Bを早く送って欲しい。
商品Bはいつ発送できますか?
時間がないので、商品BはPaypalで支払いをします。
商品Bの代金はPaypal手数料込みで、$100で大丈夫ですか?

リヤブレーキはこちらで取り付けるので、部品だけ送ってもらえますか?
各国で商品Cは何色が一番売れてますか?
商品Dは黒でお願いします。

下記の商品も一緒に送ってもらえますか?
商品EとFの違いはなんですか?
LEDのついていない、普通の赤い反射板はありますか?

英語

I want B delivered as soon as possible. A may be sent later with the next lot.
When will B be dispatched?
I will pay for B by Paypal since we are running out of time.
Is $100 enough for B, including Paypal commission fee?

May I receive the Rear Brake alone? I will assembly it myself.
Which color of C sells the most in each country?
I want D in black.

May you send the item below together?
What is the difference between E and F?
Do you have a red reflector without LED?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 赤い反射板は自転車の後部につけるものです。