翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/06 10:53:05

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

商品Aは次回注文分と一緒の発送でいいので、商品Bを早く送って欲しい。
商品Bはいつ発送できますか?
時間がないので、商品BはPaypalで支払いをします。
商品Bの代金はPaypal手数料込みで、$100で大丈夫ですか?

リヤブレーキはこちらで取り付けるので、部品だけ送ってもらえますか?
各国で商品Cは何色が一番売れてますか?
商品Dは黒でお願いします。

下記の商品も一緒に送ってもらえますか?
商品EとFの違いはなんですか?
LEDのついていない、普通の赤い反射板はありますか?

英語

I would like you to send me Product B first and you can send me Product A with my next order.
When can you dispatch Product B?
As I have little time, I will pay for Product B via Paypal.
Is the amount okay with 100 USD, including the Paypal commissions?

Will you send me just the parts as I will install the rear brake?
What color of Product C sells best in each country?
I would like black for the color of Product D.

Could you also send me the following products?
What is the difference between Product E and F?
Do you have an ordinary red reflection panel without the LED?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 赤い反射板は自転車の後部につけるものです。