翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/06 10:45:50

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

商品Aは次回注文分と一緒の発送でいいので、商品Bを早く送って欲しい。
商品Bはいつ発送できますか?
時間がないので、商品BはPaypalで支払いをします。
商品Bの代金はPaypal手数料込みで、$100で大丈夫ですか?

リヤブレーキはこちらで取り付けるので、部品だけ送ってもらえますか?
各国で商品Cは何色が一番売れてますか?
商品Dは黒でお願いします。

下記の商品も一緒に送ってもらえますか?
商品EとFの違いはなんですか?
LEDのついていない、普通の赤い反射板はありますか?

英語

Please send me item B as soon as possible. You cam send item A later, together with the shipment of my next order.
When can you ship item B?
As we have little time, I will pay for item B by way of PayPal.
Would it be OK fro me to pay $100 via PayPal for the price of item B, including PayPal commission fee?

As I will install the rear brake, can you please send only parts to me>
What color if item C is most selling in every country?
Please send black color of item D.

Can you please send the following item together as well?
What is the difference between item E and item F?
Do you have regular red reflector without LED?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 赤い反射板は自転車の後部につけるものです。