Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ タイ語 / 0 Reviews / 2016/06/04 22:29:42

puppaman
puppaman 50 Hello everyone. Please call me "puppa...
日本語

シリアルナンバーは---です。

今日ESPに確認したところ、ESPの拘りとして、ピックガードのみの加工は受け付けていないみたいです。ギターの加工とセットになります。
ギターを加工したあと、その形に合わせてピックガードを加工するようです。
その方がよりフィットしたものが出来上がるそうです。
もし宜しければ、私が責任をもってESPにギターごとを預けて完成させましょうか?
ESPのクラフトマンは世界一です。
きっといいものができると思います

フロントに乗せるPUはお決まりですか?
持っていますか?

英語

The serial number is ---.
After confirming with ESP, it seems like ESP will process everything except the pickguard. It will be the same set with the process for guitar.
After finishing the process of guitar, the process for pickguard will be done to match the shape of guitar.
With this method, you can create the most suitable one.
If you agree, I will be responsible to entrust each guitar to ESP and ask them to do their work.
The craftsman of ESP is the best in the world.
I think they can create good stuff for sure.

Have you decided the PU that put on the front?
Do you have it with you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません