Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/04 22:16:55

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

シリアルナンバーは---です。

今日ESPに確認したところ、ESPの拘りとして、ピックガードのみの加工は受け付けていないみたいです。ギターの加工とセットになります。
ギターを加工したあと、その形に合わせてピックガードを加工するようです。
その方がよりフィットしたものが出来上がるそうです。
もし宜しければ、私が責任をもってESPにギターごとを預けて完成させましょうか?
ESPのクラフトマンは世界一です。
きっといいものができると思います

フロントに乗せるPUはお決まりですか?
持っていますか?

英語

The serial number is ---.

As far as I asked ESP about the guitar, it seems that the are not providing service for modification of pick guard only. They accept the modification of the pick guard together with the body of the guitar, because such modification makes better fitting of the pick guard to the guitar body.
If you would like, shall I be responsible for the modification in behalf of you by sending the whole guitar to ESP?
The craftsman in ESP the the best among all over the world.
I definitely believe they do the best job.

Have you decided PU in front?
Do you already have it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません