Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/03 14:12:15

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

承知しました。
今回は、受け取ったINVOICEの通りで注文内容を確定します。
今回のCPは顧客からの注文なので必要です。
TTは次回以降の注文で検討します。
できるだけ早期の発送手配をお願いします。

返信遅くなってすみません。
新製品の連絡ありがとう。
近々私のショップにも掲載しますね。
今後共よろしくお願い致します。


英語

I understand.
I confirm the details of order based on invoice I received.
As CP this time is an order from my customer, I need it.
I will consider about TT for the order after the next time.
Would you arrange for sending it as soon as possible?


I apologize to be late in replying you.
Thank you for contacting me about the new item.
I will list it in my shop soon.
Thank you for your cooperation in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのCPとTTは商品名です。
改行した文章ごとにつながりはありません。