翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/06/02 15:07:16

日本語

ご連絡を頂きありがとうございます。

私は、本当に、心からお詫び申し上げます。
あなたに商品をお届けできずに残念でなりません。

商品代金は全額返金させて頂きます。
しかし、アマゾンの規約上、銀行口座へ振り込むことはできませんのでご理解下さい。
アマゾンのシステムを通して、返金させていただきました。
アカウントに反映されるまで、しばらく時間がかかるかもわかりませんが、ご了承お願いいたします。

この度は、本当に、寛大なご対応を頂き心から感謝いたします。

敬具

ドイツ語

Vielen Danke für Ihre Nachricht.
Ich entschuldige mich von ganzem Herzen.
Es ist sehr bedauerlich, dass ich Ihnen keine Ware liefern konnte.

Ich habe Ihnen die gesamten Warenkosten erstattet.
Ich bitte Sie um Verständnis, dass ich auf Grund des Vertrags mit Amazon den Betrag nicht auf Ihr Konto überweisen kann.
Ich habe den Betrag über das System von Amazon erstattet.
Es dauert möglicherweise noch eine Weile, bis der Betrag in Ihrem Account angezeigt wird. Ich bitte Sie daher um Verständnis.
Ich bedanke mich von ganzem Herzen für Ihre freundliche Korrespondenz.

Mit freundlichen Grüßen

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: こちらのミスで商品が返送されてたので、再配送するとお伝えしたら返金してほしいとの事で、銀行口座を教えていただいたのですが、
振り込みすることはできませんので、
アマゾンを通して返金したことをお伝えします。

よろしくお願いいたします。