翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/02 09:39:28

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

1.今日は、打ち合わせの時間を頂き、大変ありがとうございます。
特に、鈴木さんには、今朝、ご出張から帰られたばかりの所、ご出席頂き感謝します。

2.今日の会議の目的は、IBM Japanの山田さんの件、及び、その後のNECのトライアルの進め方などについてご説明する事にあります。
もちろん、色々なご質問があれば、お答えしたいと思います。

英語

1. Thank you very much for giving me time to consult you.
I especially appreciate Mr. Suzuki, who has just returned from a business trip.

2. The purpose of this conference is to explain the case regarding Mr. Yamada of IBM Japan and the procedure in which we proceed the NEC trials.
Of course I will answer all of your questions.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません