翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/25 21:08:38
日本語
あなたが、商品を届くのをとても楽しみにしてくれているのに、到着が遅くなってしまいごめんなさい。
私は、英語があまりうまくないので、説明が下手でした。
あなたの質問にあったことは全て可能です。
・足と手は動きます。
・スタンドも取り外す事ができます。
・目は光ります。
私は、すぐに発送したいと思っていますので、あなたの電話番号を教えてください。
それを教えてもらってからすぐに発送します。
英語
I know you were looking forward to getting it. I apologize for the late arrival.
I am not good at English so my explanation failed.
Everything you asked me is possible.
- Legs and arms are movable
- The stand is removable
- Eyes shine
I would like to send it to you as soon as possble so can I get your number?
I will send it as soon as I get your number.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
商品はフィギアです。