翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/31 20:46:33

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

下記のバックオーダー商品の在庫状況を調べて下さい。
もし、在庫があるならすぐに送ってくれますか?
特に、Aについては、先週送ると言われたものの、今週受け取った商品には含まれていませんでした。

私は5月28日にBを注文しました、
しかし、本日受け取った商品のラベルにはCと書いてありました。
間違った商品を送っていないでしょうか?

先日、お客さんにサンプルを配るため、破棄する予定のシーツなどがあれば送って欲しいと頼んだことを覚えていますか?
その後、何か進捗はありますでしょうか?

英語

Can you please investigate the status of the stock of the following back ordered items?
If you have any in your stock, can you please ship them to me right away?
Especially regarding A, I had been told that it would be sent to me soon, but A was not involved in the items which I received this week.

I placed an order for B on May 28th.
But, the label of the item which I received today said that it is C.
Didn't you send an incorrect item to me by mistake?

Do you remember that I asked you to send any sheets that you were going to discard to me in order for me to distribute samples to my customers the other day?
Do you have any progress regarding it after that?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません