翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/30 16:54:35

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

税関で止まっているのですか
必要書類があるのであればすぐに送ります
彼らは何が必要だと言っていますか
日本から調査をかけますが最大30日かかってしまいます
お手数ですが、あなたの方からも何が必要か問い合わせてください

郵便局から返答がかえってきました
こちらの商品はメキシコの局にてラベルがはがれているのが発見されました
日本郵便から速達で再送手配をしたそうです

あなたはエコノミーシッピングを選択しました。
この便は到着まで3週間~4週間かかります。

重量が変わるので送料が変わります。

英語

Is it stopped at post office?
As you need a document, I will send it immediately.
What do they need?
I will inspect it from Japan, and it takes 30 days at the longest.
I hate to ask you, but would you check what they need?

I received a reply from the post office.
It was found that label of this item was removed at the post office in Mexico.
They arranged sending it by express mail from Japan Post again.

You selected economy shipping.
It takes 3 to 4 weeks to be delivered.
As weight changes, shipping charge changes.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません