Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / ネイティブ フランス語 / 1 Review / 2016/05/30 00:08:00

日本語

こんにちは。

先ほど全額返金いたしました。

返品は必要ありません。

このたびはご迷惑お掛けして大変申し訳ございませんでした。

フランス語

Bonsoir.

J'ai remboursé la somme intégralement il y a peu.

Il n'est pas nécessaire de retourner les produits.

Je suis terriblement désolé pour les problèmes que vous avez subis.

レビュー ( 1 )

sayarin918 53 フランス語の響きの美しさに魅了され、大学でフランス語を専攻し、在学中に一年...
sayarin918はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/06/05 21:57:19

元の翻訳
Bonsoir.

J'ai remboursé la somme intégralement il y a peu.

Il n'est pas nécessaire de retourner les produits.

Je suis terriblement désolé pour les problèmes que vous avez subis.

修正後
Bonjour.

J'ai remboursé la somme totale tout à l'heure.

Vous n'avez pas besoin de nous retourner l'article.

Je suis vraiment désolé de vous avoir causé des ennuis.

コメントを追加