翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2016/05/29 19:22:30

kemm_0
kemm_0 50 初めまして、 私はフリーランスの訳者です。スペインに育てられて、英語と日...
日本語

楽しい旅行なのにこんなことになってしまって、心から申し訳なく思っています。

私は日本の良さを世界中に知ってほしくて、Airbnbのホストを始めたので、あなたにも私のおもてなしの心や日本の良さを本当に知って欲しかったです。

そのために、毎日お部屋は清潔に管理していましたしこのようなことが起こったのは初めてのことです。

本当に申し訳ございませんでした。
どうか、日本のこと嫌いにならないでください。

お願いですから、このことはレビューに書かないで欲しいです。

この度は本当に有難うございました。

英語

I'm very sorry that, despite this being supposed to be an enjoyable trip, it ended like it did.

Since I started taking hosts from Airbnb because I wanted for the virtue of Japan to be known worldwide, I truly wanted that you too came to know about Japan's virtue and the hospitality of my heart.

For that reason, I strive to keep the rooms spotless clean every day, it's the first time that something like this has happened.

My most sincere apologies.
Please, don't start hating Japan for this.

I implore you, please don't write about this in the review.

Thank you very much for this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様を泊めた部屋にゴキブリが出てしまいました。