翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/29 19:14:10

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

楽しい旅行なのにこんなことになってしまって、心から申し訳なく思っています。

私は日本の良さを世界中に知ってほしくて、Airbnbのホストを始めたので、あなたにも私のおもてなしの心や日本の良さを本当に知って欲しかったです。

そのために、毎日お部屋は清潔に管理していましたしこのようなことが起こったのは初めてのことです。

本当に申し訳ございませんでした。
どうか、日本のこと嫌いにならないでください。

お願いですから、このことはレビューに書かないで欲しいです。

この度は本当に有難うございました。

英語

You must have had a good time in this trip.
However, as this kind of problem happened, I deeply apologize to you.
As I want people in the world know good aspect of Japan, I started Airbnb.
I sincerely wanted you to know my hospitality and good aspect of Japan.
For this reason, I have been keeping the room clean every day. It is the first time for me to have
this kind of problem.
I deeply apologize to you. May I ask you that you do not hate Japan?
I ask you a favor. Would you not to write this problem in review?
Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様を泊めた部屋にゴキブリが出てしまいました。