翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2016/05/29 17:50:36

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語


I wonder if sales of miniature are reserved for professional or individual?

日本語

ミニチュアの販売は専門家用かもしくは個人用かどちらでしょうか。

レビュー ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/30 18:16:13

元の翻訳
ミニチュアの販売は専門家用もしくは個人用どちらでしょうか

修正後
ミニチュアの販売は専門家用もしくは個人用どちらでしょうか

大きな問題はないと思います

atsuko-s atsuko-s 2016/05/30 18:45:37

レビューを頂きありがとうございました。今後の参考にいたします。

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/30 18:25:56

大変いいと思います。

atsuko-s atsuko-s 2016/05/30 18:45:50

レビューいただきありがとうございました。

コメントを追加