翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/28 22:54:29
連絡が遅くなり申し訳ありません。
この度は4台落札してくれてありがとう!
送料に関してですが
EMSは重さなので送料が安くなる訳でないのです。
ごめんなさい。
ですが、お気持ちではありますが
今回4台も落札して頂いたので$20返金させて頂きました。
少しの金額ですが受け取って頂けたら幸いです。
そして、本日新たにvx1000を一台出品します。
ご覧頂けたら嬉しいです。
それと他にお探しの商品があればご予算と合わせて教えてくれたら嬉しいです!
vx1000の出品IDはこちらです!
I am sorry for my late reply.
Thank you for bidding four items this time!
Regarding the shipment charges, they will not be cheap as the EMS calculates them based on weight.
I am sorry. But I have refunded you 20 USD as a token for my gratitude for your bidding four items.
I would be delighted if you would receive that amount of money, if any that would be small.
And I will put another vx1000 on the market.
I would be glad if you would take a look at it.
And I would be delighted if you would let me know your budget for something you request!
This is the market ID for vx1000!