翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/25 20:10:01
ネオンビジネスを27年されているのですね。そして頼もしい息子さんがあなたのビジネスを引き継ぐのですね?とても素晴らしいです。私は20年程会社員をした後、ここ数年はネットショップ7店舗を運営しています。これからこのビジネスを大きくしていくつもりです、あなたを目指して。私のショップでは多種多様の商品を扱っておりますが、あなたの商品を日本でもっと販売していきたいと考えております。今は少しずつですが、大きく販売出来るよう努めて参ります。
You have been operating neon business for 27 years, haven't you? And your great son will take over you. Right? It is so wonderful. I myself have been operating 7 net shops for several years, after I had worked as a salary man for about 20 years. I am going to grow my business after now, just as you are doing. I am dealing with various kinds of items in my shops, but I would like to sell your items more in Japan. Currently, I am doing my best to expand my selling step by step for now.