Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/25 20:10:50

日本語

ネオンビジネスを27年されているのですね。そして頼もしい息子さんがあなたのビジネスを引き継ぐのですね?とても素晴らしいです。私は20年程会社員をした後、ここ数年はネットショップ7店舗を運営しています。これからこのビジネスを大きくしていくつもりです、あなたを目指して。私のショップでは多種多様の商品を扱っておりますが、あなたの商品を日本でもっと販売していきたいと考えております。今は少しずつですが、大きく販売出来るよう努めて参ります。

英語

You are doing neon business for 27 years, don't you? And your reliable son will succeed your business, won't he? That's great. As for me, after having worked for a company for about 20 years, I have been running 7 online shops these years. I'm aiming to broaden this business, and I'm aiming at your level. My shops are handling various sorts of items, and I'm thinking of selling your products more and more in Japan too. The progress may be only gradually, but I will put all my effort to increase my sales.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 相手はアメリカ人です