翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/05/25 18:52:20
英語
Mr.A and the manager of the workshop said it depend on the available of the raw material. So at the moment, I can not tell the exact day of the completion. I will tell you immediately the exact day if i know it.
日本語
Aさんとワークショップのマネージャーは、原材料が利用できるかどうかに依存している、と言いました。そこで、現時点では、完成予定が何日になるのかをお答えすることができません。正確な完成予定日が判明しましたら、すぐにあなたにお伝えいたします。
レビュー ( 1 )
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2016/05/27 10:11:29
元の翻訳
Aさんとワークショップのマネージャーは、原材料が利用できるかどうかに依存している、と言いました。そこで、現時点では、完成予定が何日になるのかをお答えすることができません。正確な完成予定日が判明しましたら、すぐにあなたにお伝えいたします。
修正後
Aさんとワークショップのマネージャーは、原材料が入手できるかどうかによる、と言いました。そこで、現時点では、完成予定が何日になるのかをお答えすることができません。正確な完成予定日が判明しましたら、すぐにあなたにお伝えいたします。
Thank you, marukome-san! Indeed I always like your translation and try to learn the way of expression you used whenever I see your work in Light articles! I really appreciate your help.
Thank you! I am trying, but I know I am not perfect.
It is true nobody is perfect, but it is also true that you are trying to do the best you can do.
Let's keep aiming a good luck!