翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/24 16:02:11

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご返信いただきありがとうございます。

弊社はシンガポールから日本へ商品を届けて頂くための運送会社を持っていません。

もしよろしければ貴社の運送会社を利用させて頂き日本へ商品を届けて頂きたく思います。

下記の商品を200個注文した際にかかる国際運送料の総費用はおいくらでしょうか?

その費用に応じて商品の希望仕入れ価格や個数の変更を求めたいと考えています。

よろしくお願い致します。

英語

Thank you for replying me.
Our company does not have a delivery company to send the item from Singapore to Japan.
If you do not mind, we want to send the item to Japan by using your delivery company.
May I know the total fee of sending abroad when I order 200 pieces of the following item?
By this fee, I want to ask you to change the price of the item I want to purchase and its volume.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません