翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 59 / 0 Reviews / 2016/05/24 16:02:05
[削除済みユーザ]
59
This is a Japanese freelance translat...
日本語
ご返信いただきありがとうございます。
弊社はシンガポールから日本へ商品を届けて頂くための運送会社を持っていません。
もしよろしければ貴社の運送会社を利用させて頂き日本へ商品を届けて頂きたく思います。
下記の商品を200個注文した際にかかる国際運送料の総費用はおいくらでしょうか?
その費用に応じて商品の希望仕入れ価格や個数の変更を求めたいと考えています。
よろしくお願い致します。
英語
Thank you for your reply.
We do not have a freight company that delivers our products to Japan from Singapore.
So we would like to utilize your delivery company and dispatch our goods to Japan
if you like.
What is the sum of the international freight charges for the 200 items of the products below?
We would like to modify our purchase price and the number of items depending on the charges.
Thank you.