翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/23 10:44:46

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ご連絡を頂きありがとうございます。

当店ではお客様と金銭の直接の取引はしておりませんので、
eBayを通して取引をさせていただきたいと思います。
提案1
あなたが商品をもう一度注文してください。
私は商品を発送しません。
提案2
貴方が商品を2個注文してください。
私は商品を1個発送します。

上記をご検討ください。

当店の商品価格は販売利益が少ないので、沢山の値引きは出来ません。
ご理解ください。

英語

Thank you for your message.

We do not directly deal with transfer of money with customers, so we would like to deal with you by way of eBay.

Suggestion 1
Please place an order of the item again.
I am NOT sending the item.
Suggestion 2
Please place an order of TWO of the item.
I will send ONE item to you.

Please review the two suggestions above.

As our item price contains very little profit, we cannot provide much discount.
I appreciate your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません