Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/25 15:01:09

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
日本語

こんにちは、●●
メッセージどうもありがとう。そう。君の言う通りfirst nameは▲▲
でlast nameは■■だよ。
今まで通り▲▲、または☆☆と呼んで下さい。

それと、CDの問い合わせありがとう。
僕も君にCDを送りたいと思っていたんだ。君は友達だし、お金は支払わなくていいよ。
そのかわり、僕が貴方の国に遊びに行った時は美味しいレストランに連れて行って下さい(笑)

なので、君の住所(郵便番号も)、電話番号、本名を教えて下さい。
EMSで送るよ!

英語

Hello, ●●
Thank you for your message.
Exactly my first name is ▲▲.
And my last name is ■■.
Please call me ▲▲ the same way, or ☆☆ is OK.
Also, thank you for your inquiry on CD.
I have been considering sending you CD.
Since you are my friend, I don’t need money.
Instead, when I go to your country, please take me a tasty restaurant.
So, please send your address (including Zip cord) phone number, and your name.
Then I will send CD via EMS.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外の音楽仲間へCDを送るお知らせです。