Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/25 14:54:57

matsuko
matsuko 50 アメリカ、日本、インドにベースを置く企業で実務翻訳の経験あり。ビジネス文書...
日本語

こんにちは、●●
メッセージどうもありがとう。そう。君の言う通りfirst nameは▲▲
でlast nameは■■だよ。
今まで通り▲▲、または☆☆と呼んで下さい。

それと、CDの問い合わせありがとう。
僕も君にCDを送りたいと思っていたんだ。君は友達だし、お金は支払わなくていいよ。
そのかわり、僕が貴方の国に遊びに行った時は美味しいレストランに連れて行って下さい(笑)

なので、君の住所(郵便番号も)、電話番号、本名を教えて下さい。
EMSで送るよ!

英語

Hello, ● ●!
Thank you for the message.
Yes, ▲ ▲ is my first name and ■ ■ is my last name.
But call me ▲ ▲ or ☆ ☆ just like before.

And, thank you for asking me about the CD.
I was thinking about sending the CD to you.
We are friends, so don't think about paying me.
Just treat me a good dinner at a restaurant when I go to your country, instead. :)

So, please tell me your mailing address (and postcode), phone number, and your real name.
I'll send it by EMS!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外の音楽仲間へCDを送るお知らせです。