翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/20 16:26:18

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

大変申し訳ございません。
あなたが購入した商品と同じものを購入したお客様からクレームがあり、私は間違った商品をリストしたことに気が付きました。
私はあなたにこの商品を送ってしまいました。
私はすぐにあなたに返金します。
すみませんが、私が送った荷物があなたに届いた場合、受け取りを拒否してもらえますか?
もしあなたがそれを受け取ってしまった場合、日本への返送料を払わなければならなくなります。
受け取りを拒否すると、それはそのまま私に返されます。


英語

I am very sorry.
As other customer who bought the same item as you sent out a claim to us, I noticed that I listed incorrect item.
I sent the item out to you immediately,
I will make a refund to you right away.
I am sorry for bothering you, but can you please refuse to receive the incorrect item when it is delivered to you?
Once you receive it, you or I have to pay for the shipping fee to return the item back to me.
If you refuse it, the item is just sent back to me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません