翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/20 16:29:34

bibianang
bibianang 50 Passionate translator /interpreter wh...
日本語

大変申し訳ございません。
あなたが購入した商品と同じものを購入したお客様からクレームがあり、私は間違った商品をリストしたことに気が付きました。
私はあなたにこの商品を送ってしまいました。
私はすぐにあなたに返金します。
すみませんが、私が送った荷物があなたに届いた場合、受け取りを拒否してもらえますか?
もしあなたがそれを受け取ってしまった場合、日本への返送料を払わなければならなくなります。
受け取りを拒否すると、それはそのまま私に返されます。


英語

I am very sorry.
I have just realized that another customer, whom has ordered the same good as you did, sent as a claim. I mistakenly sent it to you. I will refund to you right away but could you please reject the delivery if it hasn’t arrive at your place?
If it has already sent to you, you will have to pay for the delivery fee for sending it back to Japan. So if you reject it, it will return to me as it is.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません