翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/20 09:31:42
日本語
この度は誠に申し訳ござませんでした。
私どもの送った商品は注文された商品とは違ってましたでしょうか?
長い時間お待ち頂いていたのにも関わらず、お力になれず申し訳ござません。
すぐに返金させて頂きます。
大変失礼なのは承知ですが、もしお手間でなければ追跡なしで商品返品して頂ければ有り難いです。
送料は返金しますので分かり次第教えて下さい。
ご迷惑をおかけしまして誠に申し訳ござませんでした。
英語
We are sorry for causing you this trouble.
Was the item we sent different from what you had ordered?
We are sorry we cannot be of assistance while keeping you wait for a long time.
We will make a refund immediately.
I know this is very rude to ask, but we would appreciate it if it is not troublesome, and you could return the item without tracking number.
Please tell us the shipping cost, as we will refund it.
We apologize again for this inconvenience.