翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/05/19 10:20:37

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デ...
日本語

申し訳御座いません。商品説明に誤りがありました。こちらの商品は追跡番号無しで発送しています。
もし、5月31日までに到着していないようであれば再度発送させて頂きます。

配送中の事故に巻き込まれたと連絡がありました。現在商品が手元に無く、再度発送するのに2ヶ月ほどかかります。それまでお待ち頂くか、返金をさせていただいても宜しいでしょうか?

EMSへ変更される場合は追加料金がかかります。変更希望する方は気軽にお問い合わせ下さい。

英語

I'm sorry. There was a mistake on the product description. This item is sent without a tracking number.
If the item won't arrive by the May 31st, I will send you again.

I was told that there had been an accident while delivering. We currently don't have a product at hand, and it will take about two months to send it again. You are welcome to wait until that time or would it be OK to refund the amount?

There will be an additional fee to change to EMS. If you like to change it, please don't hesitate to contact us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません