翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/18 09:38:27

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ご丁寧なメールありがとうございます。

私はsamurai-japan7のyuki sawadaと申します。

商品はもう発送させて頂きました。

私は商品が到着しなかったのでなんとかお詫びをしたいと思い今回発送させて頂くことを考えました。

商品が到着するまで安心出来ないので、到着したら教えて頂けると幸いです。

お手数をおかけしますが、宜しくお願い致します。

英語

Thank you for your polite email.

I am Yuki Sawada, working for samurai-japan7.

I have completed the shipment of the item.

I wanted to apologize because the item had not arrived at you, so I planned to make shipment again this time.

As I cannot feel at ease until the item is delivered to you, so I would appreciate if you let me know when you receive the item.

I am sorry for bothering you. Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません