Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/17 17:10:13

shino0530
shino0530 50 海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致し...
日本語

ご相談したく、ご連絡を致しました。
知人の日本人が南アフリカのヨハネスブルグからドイツに10万ユーロを送金したいのですが、その送金をしていただける方をご紹介いただく事は可能でしょうか。
レシーバーは個人口座ですが、レシーバーの会社からセンダーにINVESTMETの目的でINVOICEが出ます。

現地にいる日本人が一緒に銀行に行って現金を渡します。
現金はUSDになりますがユーロ建ての送金です。
謝礼はどの位が良いかわかりませんが、1,000ユーロ相当のドルでのお支払いで如何でしょうか?

英語

I am contacting you since I have some questions.
I would like to remit 100,000 euros to Germany from Johannesburg, South Africa. Could you introduce anyone who can remit?
Although the receiver is the private account, the receiver company will issue an invoice for purpose of investment to the sender.

A Japanese person there will go to the bank together to hand cash to the person.
Cash will be USD, but transaction is euro.
I am not sure how much reward is appropriate. How about 1000 euros in dollars?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません