Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/05/17 16:38:02

aliga
aliga 53 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
日本語


【展示内容】


会場内はテーマごとに空間が分かれています。


■Photo SPACE-1 & 2
カメラマン・217..NINAが撮影した
写真集では掲載されていない特別な写真の展示と、
撮影CREWが撮影したオフショットも公開。
また壁一面の特大写真をフォトスポットとしてご用意しました。
ロスの街並みに溶け込んで撮影してください。

中国語(簡体字)

[展览内容]
会场内的空间是以主题来区分的。
■ Photo SPACE-1 & 2
摄影师、217..NINA拍摄的
写真集内未曾刊登的特别照片的展览,
和拍摄CREW的幕后拍摄也将公开发表。
另外准备了1面照片墙壁来作为特大照片。
请拍摄融入洛杉矶的街景。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。