Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/17 16:07:44

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
日本語

浦田直也×もつ鍋田しゅうコラボ【浦田しゅう】
青しそ風味明太子 浦田しゅうバージョン発売決定!!

福岡に訪れた際には必ず訪れる「もつ鍋田しゅう」。
SNSで何度も登場しているぐらい田しゅうのメニューが
大好きな浦田直也が遂に!
店舗にはファンの方もたくさん訪れていただけるとのことで、
田しゅうよりオファーをいただきました。
そして、「浦田」と「田しゅう」が文字通りコラボして
「浦田しゅう」というネーミングに!!

ロゴの「浦」部分は浦田直也の手書きです。

韓国語

우라타 나오야×모츠나베 타슈 콜라보레이션 【우라타슈】
아오 시소(차조기 잎) 맛 명란젓 우라타슈 버전 발매 결정!!

후쿠오카에 방문했을 때에는 반드시 가는 「모츠나베 타슈」.
SNS에서 몇 번이나 등장했을 정도로 타슈 메뉴를 아주 좋아하는 우라타 나오야가 마침내!
점포에는 팬들도 많이 방문해도 된다고 하는
타슈로부터 제의를 받았습니다.
그리고 '우라타'와 '타슈'가 글자 그대로 콜라보레이션해서
'우라타슈'라는 네이밍으로!!

로고의 '우라'부분은 우라타 나오야의 손글씨입니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません