Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/05/17 15:22:44

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

日程表、旅行代金、お申し込み方法などの詳細は後日ファンクラブサイトで発表致します。
お楽しみに!

※お伝えしておりました発着空港におきまして誤りがありました。
申し訳ございません。 正しくは以下の通りです。

(誤)羽田空港・関西国際空港発着
(正)成田空港・関西国際空港発着

■倖田組ファンクラブサイト
http://fc.avex.jp/koda/

韓国語

일정표, 여행 대금, 신청 방법 등에 관한 자세한 사항은 후일 팬클럽 사이트에서 발표하겠습니다.
기대해 주세요!

※ 알려드렸던 발착 공항에 대해 잘못된 부분이 있었습니다.
죄송합니다. 정확한 정보는 아래와 같습니다.

(오기) 하네다 공항·간사이 국제 공항 발착
(정정) 나리타 공항·간사이 국제 공항 발착

■ 코다구미(倖田組) 팬클럽 사이트
http://fc.avex.jp/koda/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。