翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/17 15:02:03

shino0530
shino0530 50 海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致し...
日本語

浦田直也×もつ鍋田しゅうコラボ【浦田しゅう】
青しそ風味明太子 浦田しゅうバージョン発売決定!!

福岡に訪れた際には必ず訪れる「もつ鍋田しゅう」。
SNSで何度も登場しているぐらい田しゅうのメニューが
大好きな浦田直也が遂に!
店舗にはファンの方もたくさん訪れていただけるとのことで、
田しゅうよりオファーをいただきました。
そして、「浦田」と「田しゅう」が文字通りコラボして
「浦田しゅう」というネーミングに!!

ロゴの「浦」部分は浦田直也の手書きです。

英語

Collaboration of Naoya Urata and Motsu Nabe SHU 【Urata SHU】
Aojiso flavor Mentaiko's Urata SHU version will be coming soon!!!!

"Motsu Nabe TASHU", where you should definitely visit when you come to Fukuoka.
Finally, you can see menu of TASHU and
your favorite Naoya Urata, whom you see on SNS frequently!
So many fans are visiting his place,
so TASHU has offered this,
Then, "Urata" and "TASHU" collaborated literally,
to end up in the name of "Urata SHU"!!

The logo of "浦" is actual hand-writings of Naoya Urata.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません