翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )
評価: 61 / 1 Review / 2016/05/17 08:49:07
[削除済みユーザ]
61
アルゼンチンで生まれ育ち、高校(西・英バイリンガルスクール)卒業後、日本で...
スペイン語
Que ha pasado que me dice que ha sido rechazado he realizado el pedido dos veces y está retirado de mi tarjeta el dinero... Cuando me llega la muñeca y si son dos... Por que el dinero está pagado...
日本語
拒否されたとの連絡が入っておりますがどうしたんだろう。2回お支払いをしていますし、カードからもお金は生き落とされています。人形はいつ届きますか。二つです。お金はお支払い済みです。
レビュー ( 1 )
bingo1691はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2016/12/12 06:53:31
元の翻訳
拒否されたとの連絡が入っておりますがどうしたんだろう。2回お支払いをしていますし、カードからもお金は生き落とされています。人形はいつ届きますか。二つです。お金はお支払い済みです。
修正後
拒否されたとの連絡が入っておりますがどうしたんだろう。2回買い物をしていますし、カードからもお金は引き落とされています。人形はいつ届きますか。二つです。お金はお支払い済みなのに・・・
誤字(書き間違い)と、ちょっとしたニュアンス違いかと。
備考:
急ぎ