翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2016/05/17 07:55:14
英語
I appreciate the apology and the fact that I do not have to return, what happens now? Are you going to refund my money or send out a new one which is what I would prefer?
Thanks
Phil Stobbs
日本語
謝罪を頂き、返還する必要がないということで、感謝しております。今は、どうなってますか?返金して頂けるのか、私の好む商品を新しく発送して頂けるのでしょうか?
ありがとう
フィル ストッブス
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
急ぎ