翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/16 15:29:41
日本語
ご連絡,お心遣いありがとうございます。また諸々ご迷惑をおかけし申し訳ありません。
アパートの契約書の署名ですが,⑴ PDFに直接電子署名をしたもの,(2) 一度プリントアウトし,署名後,スキャンしたものの2種類を本メールに添付致しました。契約書に直筆で署名しておりませんが,問題はないでしょうか?
ご確認いただければ幸いです。どうぞ宜しくお願い致します。
英語
Thank you for your message and consideration. And I apologize for having bothered you a lot.
Regarding the contract sheet of the apartment, I attached two documents, (1) PDF with direct my digital sign (2) Once printed out on a paper, and scanned document after putting my sign, with this mail. I have not put my autograph signature on the contract sheet itself. Do you still accept it?
I would be happy if you conform. Thank you in advance.