翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/16 15:27:10
日本語
ご連絡,お心遣いありがとうございます。また諸々ご迷惑をおかけし申し訳ありません。
アパートの契約書の署名ですが,⑴ PDFに直接電子署名をしたもの,(2) 一度プリントアウトし,署名後,スキャンしたものの2種類を本メールに添付致しました。契約書に直筆で署名しておりませんが,問題はないでしょうか?
ご確認いただければ幸いです。どうぞ宜しくお願い致します。
英語
Thanks for your contact and kind consideration. Also, sorry for causing you inconveniences.
Regarding signature on the contract of apartment, I attached 2kinds, (1) Direct signature on electronic copy on PDF and (2) Printed, signed and scanned copy. I did not sign on the contract directly, is that okay?
I appreciate you let me know Thank you in advance.