翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/16 14:41:51
日本語
ご連絡・そしてご配慮頂きありがとうございます。
直接の購入も可能ですが
私は会社を経営しており時間を取れるかわかりません。
ですが会えたら嬉しく思います。
そして、英語が話せません。
それでも良ければ・・
ご連絡ありがとうございます。
あと数日お待ち頂けますか?
今商品の取り戻し請求を行っております。
お時間かかってしまいそうなら全額返金します。
バッグに関してもそれまでお待ち頂いても宜しいですか?
英語
Thanks for your contact and kind consideration.
Direct purchase is possible, but I run a company and I don't know if I can make time.
However, I'd be glad if I can meet you.
Also, I can't speak English.
If you are okay with that..
I appreciate your message.
Will you wait for few more days?
I am currently asking withdrawal of the item.
If it takes long, I will make full refund.
Will you wait till then for the bag as well?