翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/14 21:00:19

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私達は貴方と確認をして約束通りに必要な金額を送金しましたが、その後に条件が変わって追加の資金が必要になりました。
これはSENDER側のミスですから、私達のケースについては特別に考えて下さい。
あなたから銀行や弁護士に説明をして理解してもらうように話してください。

私は何度もあなたに送金した実績がありますし、他で資金を用意する事も検討しています。
先ずはペナルティが掛からないように出来ませんか?
私達は必ず用意して直ぐに送金しますのであなたのご協力をお願いします。

英語

We checked with you and sent necessary amount as promised, but after that conditions changed and additional fund was required.
This is an error at SENDER side, so please consider our case as a special one.
Please explain to the bank and lawyer to make them understood.

I have sent money many times to you in the past, and I am also considering to prepare fund from other source.
Firstly, will you avoid getting penalized?
We will surely have it ready and send money immediately, so we appreciate your kind consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません