Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/14 15:16:00

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

レンタサイクルのご利用後、自転車の鍵を掛けてそれを抜き、お近くの「返却箱」へ入れて下さい。
レンタサイクルをご利用の方は、こちらの白い小屋に沿って1列に並んで下さい。
本日のレンタサイクルの受付は終了しました。
1,000円、5,000円札が不足しています。ご協力をお願いします。
現在地はここです。ここを真っ直ぐ進んで横断歩道を渡ってください。オレンジのカーブミラーが見えますか?その先の路地の左側の民家5軒目に倉庫があります。その中の自転車を使って下さい。自転車の鍵は付いています。

英語

After using rental cycle, please lock the bicycle, pull the key and put it into nearby "return box".
For using rental cycle, please wait in line along this white hat.
Rental cycle has been closed for today.
We do not have enough 1,000 JPY and 5,000 JPY bills. Thanks for your cooperation.
Current location is here. Please go straight here and walk across pedestrian crossing. Can you see orange curve mirror? There is a warehouse on 5th residence at the left side on the road ahead. Please use a bicycle in there. Bicycles have keys.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 後半の、現在地は~からの文はお客様に口頭で説明しますのでお願いします。その他は説明文として書きます。