翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/05/13 18:39:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

A以外の商品は今回の注文と一緒に送ってください。
Aは次回の注文と一緒に送ってもらえるとありがたいです。

貴社が使ってる配送業者だと、日本までの送料はいくらですか?

最小ロット毎にオーダーして、お客さんにお届けするまでの時間をできるだけ短縮したい。

コーポレート商品は何台から注文できますか?

送料はいくらになりそうですか?
送金に数日かかるので、先に支払っておこうと思ってます。
すでにオーダーが入っているので、なるべく早く送ってもらえるとうれしいです。

英語

Please ship the items all together with this order except A.
It would be helpful if you ship A with next order.

How much is the shipping to Japan with your shipping company?

I would like to cut down the time to avoid making the customers wait by ordering the minimum lots every time.

How many is the minimum order for a cooperate?

How much do you think costs for shipping?
It takes few days to send money so I am thinking of paying in advance.
I already got some orders so it would be helpful if you can send me as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません