翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/05/12 23:09:10
日本語
私からお願いしたいのは以下の3点です
1、出荷準備中のものは全てDHL全額補償付きで送ってください
2、すでにsagawaで送ったものはすぐにDHLで送りなおしてください。できない場合、新しく人形を製造して3日以内にDHLで送ってください
3、sagawaで送った分の人形の代金は、私がお客に販売してからお支払いします(商品を受け取ってから約10日後)
以上3点、ご対応頂けないようでしたら出荷前の商品は全てキャンセルさせて頂き、今後二度と取引することはありません
大至急お返事ください
中国語(簡体字)
我想要求以下三点。
1. 准备出货的商品全部以DHL附带全额理赔的方式寄送。
2. 已经以sagawa寄送的商品立即改以DHL重新寄送。如果不行,那就请您重新生产人偶并于三日内以DHL寄送。
3. 以sagawa寄送的人偶运费,我会在卖给客户之后支付给您(大约是收到商品的十天后)。
以上三点,如果您无法比照办理的话,我将会取消尚未出货的商品,并且今后再也不会与您交易。
请您尽速回答。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
海外工場との取引
DHLで出荷の約束が佐川で出荷されたことに対してのクレーム
DHLで出荷の約束が佐川で出荷されたことに対してのクレーム